No Pasaran! Память об Испании в Самаре

В этом году исполняется 80 лет со дня начала Гражданской войны в Испании 1936-1939 годов. Фактически это было начало Второй мировой войны – войны, в которой линия фронта проходила не между странами и народами, а между идеологиями, своего рода всемирной Гражданской войны, где и испанцы, и русские, и немцы сражались как на одной, так и на другой стороне. Та война не закончена и сегодня, и память о её событиях, героях и антигероях продолжает быть полем ожесточённых сражений. Только что на наших глазах в течение нескольких месяцев тянулась позорная история с установкой в Питере памятной доски союзнику Гитлера и соучастнику блокады Ленинграда финскому маршалу Маннергейму. Возмущение и сопротивление жителей города привело к тому, что доску стыдливо спрятали в музей, но сам факт того, что инициатива увековечить память Маннергейма нашла поддержку у представителей власти, в том числе и высшей, достаточно показателен.

В нашем же городе Самаре 20 октября произошло событие отрадное и долгожданное. Был открыт памятник тем, кто его действительно заслуживает – нашим землякам, защищавшим Испанскую республику в ходе Гражданской войны. Установка памятника, созданного заслуженным художником РФ Иваном Ивановичем Мельниковым, стала результатом долгих лет кропотливой исследовательской работы множества людей, в первую очередь – руководителя испанской группы Самарского отделения Российского союза ветеранов Марии Алексеевны Прилепской. Приятно сознавать, что и представители коллектива «Неведомой Земли» внесли скромный вклад в эту работу и помогли внести одну фамилию в список из 21 человека, представленный на памятнике. Читать далее

Хроники клубной жизни (1)

paren-kleitВот популярная в интернете картинка – наглядный пример того, как много может измениться за несколько десятилетий, вплоть до значения одних и тех же слов. И здесь речь не о «падении нравов», дескать, «молодёжь нынче не та», хотя именно такой смысл читается на первый взгляд. Спору нет, картинка отлично иллюстрирует культурную деградацию постсоветского времени, но в этом виновата не столько сама молодёжь, сколько те, кто её воспитал и вырастил такой, кто пропагандировал ей именно такие образцы проведения досуга. Человек, конечно, сам выбирает, чем заполнить своё свободное время, но этот его выбор зачастую уже предопределён «ассортиментом», который ему предлагает общество, воздействием СМИ, рекламой и т.д., так же, как и выбор товара в магазине.

Свободное время является главным богатством человека, его безусловной «собственностью», которой он, в отличие от рабочего времени, может располагать по своему усмотрению. От того, как мы его проводим, зависит то, как мы живём. Давайте посмотрим, как это работает, на примере той самой картинки. Читать далее

Забытые праздники весны

ИСТОРИКО-РЕВОЛЮЦИОННЫЙ ОБЗОР

У праздников разная судьба. Вот, например, Масленица: появилась она в незапамятные, ещё языческие времена, и, сколько христианская церковь не боролась с этим пережитком прошлого, до сих пор Масленицу мы отмечаем массово, шумно и весело, и смысл её остался примерно тем же, что и у древних славян – проводы зимы и встреча весны. А вот с праздниками советской эпохи сложилось по-разному. Скажем, 23 февраля и 8 марта остались в нашем календаре, но полностью утратили свой изначальный смысл. Некоторые же праздники, рождённые революцией, оказались забытыми ещё в советское время.

О двух таких забытых праздниках марта и пойдёт речь. Первый из них – 12 марта, День низвержения самодержавия, второй – 18 марта, День Парижской Коммуны. Оба этих дня появились в календаре в первые годы Советской власти и считались выходными вплоть до 1940 года, когда в преддверии Великой Отечественной войны была удлинена продолжительность рабочего времени и сокращено количество нерабочих дней. Почему эти даты были внесены большевиками в список государственных праздников, какой смысл они несли тогда и какой несут сейчас?

Читать далее

Песня «Юго-Восток» на испанском

Для нас стало приятной неожиданностью найти в Интернете испанский перевод нашей песни «Юго-Восток». Большое спасибо за перевод товарищам из Общества испано-советской дружбы (Asociación de Amistad Hispano Soviética)!

¡Sureste!

La cabeza la tengo rota por sueños perturbadores…
en el aire…hay un olor de guerra civil
nervioso, me golpean, martilladores…
¡un nombre que salta a las primeras páginas, el Sureste!

Es duro enfrentarse al frío y al calor…
tras años de trabajo… volvimos hacia atrás
siempre controlados, ya no queda tiempo
¡blandiendo una pistola, se levanta el Sureste!

Tras la loca esperanza…hay un grito desesperado,
la ira minera…por los bolsillos vacíos,
cuan diferente de lo que los libros pregonan,
¡si creamos soviets, saldrán partidarios!

(Estribillo)
Cualquier persona, por internet, bien lejos o bien cerca,
lo transmitirá… desde el corazón:
¡Paz en las cabañas, paz en las chozas,
guerra, guerra, guerra a los Palacios!

Se arrastra de su tumba, de nuevo la peste parda,
llegó a las calles… estallando en las casas,
llenando de sangre carmesí los templos,
¡La Fortaleza de Brest, es hoy el Sureste!

Los ladrones del mundo, quieren comer,
zampándose a los pueblos…en bocadillos para cenar,
pero tienen un nudo en la garganta y no pueden tragar,
¡El camino está bloqueado a los sinvergüenzas, en el Sureste!

Y por el día, y por la noche de guardia están,
llenos de ilusiones, de miedos…hartos de trampas y engaños,
pero estos humanos hacen la historia por si mismos,
¡si creamos soviets, saldrán partidarios!

(Coro)
¡Créeme, las fronteras no son tan importantes!
y lo que aquí tenemos…no es el paraiso,
¡pero el recuerdo de los caídos que una vez hubo aquí,
nos anima en la lucha, a vivir hoy así!

Para cada uno de ellos, para el compañero y hermano,
pongamos una rodilla en el culo…de las ratas engordadas,
se acerca el día del desenlace, su fecha límite,
¡Los caminos se abren, hacia el Sureste!

Библионочь-2014 с группой «Неведомая Земля»

25 апреля 2014 года группа «Неведомая Земля» приняла участие во Всероссийской акции в поддержку чтения «Библионочь-2014» в Центральной городской детской библиотеке г.Самара с программой «Сэр, возьмите Алису с собой! Музыкальное путешествие по туманному Альбиону». Тема Библионочи в ЦГДБ была связана с Годом Великобритании в России и Годом России в Великобритании, поэтому в нашем музыкальном путешествии мы постарались отразить культурные связи между двумя странами.
Программу открывала песня из советской аудиосказки «Алиса в Стране Чудес», музыку и стихи к которой сочинил Владимир Высоцкий. Знаменитую мелодию «Greensleeves», связанную с драматической историей любви английского короля Генриха VIII и Анны Болейн, мы исполнили на английском и на русском, в переводе Самуила Маршака. Разумеется, невозможно в этот вечер обойти вниманием четверых парней из города Ливерпуля — из репертуара The Beatles прозвучала песня «Чудак на холме» (The Fool on the Hill). И, наконец, под занавес мы сыграли свою песню на стихи Роберта Бёрнса «Честная бедность», также переведённое Маршаком.
Праздник Библионочи доставил огромное удовольствие всем его участникам, вне зависимости от их возраста.

Концерт к Дню студентов

17 ноября 2013 года группа «Неведомая Земля» выступила в самарском тайм-кафе «Идея» с музыкальной программой «От сессии до сессии», посвящённой Международному дню студента. Основное содержание концерта составили песни из фольклора российского и советского студенчества XIX и XX веков. В завершение программы была представлена песня чилийской певицы Виолеты Парра «Да здравствуют студенты» (Que vivan los estudiantes), которую мы перевели на русский язык.Спасибо администрации тайм-кафе «Идея» за предоставленное место и время для выступления и всем, кто пришёл — за поддержку!