«Служа народу, я служу и самому себе»

Публикуем фрагменты из статьи турецкого поэта и революционера Назыма Хикмета, написанной и опубликованной в 1964 году. Этот текст, прежде всего, – памятник своего времени, отражение спора Хикмета с тем официальным пониманием «социалистического реализма», которое сложилось в СССР. Соцреализм, хотя именовался творческим методом, по факту понимался как определённый стиль в искусстве: чтобы всё было нравоучительно и пафосно, как в классицизме XVIII века, только с иной, идеологически верной, фразеологией, и при этом внешне правдоподобно, как фотография (а всё, что не укладывалось в этот шаблон, осуждалось как формализм или иная ересь). Когда Хикмет в 1951 году поселился в Москве и столкнулся с этим стилем на сценах московских театров, он пришёл в ужас и заявил, что это «мелкобуржуазное, безвкусное искусство» с налётом подхалимства, которое по какому-то недоразумению именует себя реализмом, да ещё и социалистическим. Настоящий социалистический реализм для него – это именно метод, способ, с помощью которого художник-коммунист воспринимает жизнь вокруг себя, руководствуясь своим мировоззрением; но то, как именно, в каких формах он отражает её в своём творчестве, зависит от него самого. И чем разнообразнее эти формы, чем точнее они выражают содержание, тем лучше.

Называя себя поэтом, служащим своему народу и своей партии, Хикмет подчёркивает, что он сам является частью и народа, и партии, его служение им – не прислужничество какой-то внешней по отношению к нему силе, а выражение его собственных взглядов, чувств, гражданской позиции. А своей задачей как поэта он ставит не только распространять идеи партии в народе, но и «открыть перед партией душу народа». Это было невероятно далеко от окриков Хрущёва: «По команде, в ногу, с партией, с народом!» на его встрече с литераторами в 1963 году, от представлений о том, что деятели искусства обязаны служить партии как послушные исполнители воли её руководства, что их задача – «промывать людям мозги» (тоже дословная цитата из речей Хрущёва). Назым Хикмет, который за верность своим убеждениям заплатил долгими годами тюрьмы у себя на родине, в Турции, вполне доказал искренность своих взглядов на роль художника-коммуниста и своей жизнью, и своим творчеством, в том числе написанными уже в СССР пьесами, в которых не боялся ставить острые вопросы и проблемы.

В то же время многие мысли, которые Хикмет высказывает в этом тексте, ценны и сегодня и перекликаются с нашими собственными мыслями:

  • о взаимоотношениях человека, творящего социальное искусство, со своей аудиторией;
  • о необходимости постоянного творческого поиска;
  • о том, что не только можно, но и нужно искать разные формы, подходящие для передачи разного содержания, не абсолютизировать какой-то один жанр, стиль, приём и не зацикливаться на нём;
  • о том, что социальное искусство, чтобы быть по-настоящему живым и полнокровным, должно отражать всю полноту личности творца, а не только его отношение к политике;
  • о важности внимания к наследию разных национальных культур и разных регионов планеты.

Такие мысли выделены нами в тексте курсивом. 

Источник текста: Хикмет Н. О социалистическом реализме и турецкой литературе // Хикмет Н. Избранное. В 2 т. Т.2. М., 1987. С.323-326.


* * *

[…] Я отдал своё искусство в распоряжение своей коммунистической партии, то есть в распоряжение сво­его народа, ибо нет разницы между интересами народа и интересами партии. Я должен здесь разъяснить, что я по­нимаю под словами «отдать в распоряжение». Нельзя про­тивопоставлять понятия: народ и я — поэт. Я — поэт свое­го народа и, разумеется, прежде всего, рабочего класса. Служа народу, я тем самым служу и самому себе, как ча­стице этого народа. А что касается моих взаимоотношений с партией, то я вступил в партию добровольно, сознатель­но. Это раз. Во-вторых, с одной стороны […], своим искусством я призываю народ к коммунизму, то есть к осуществлению мечты самого народа. Вместе с тем с помощью своего ис­кусства я стараюсь открыть перед своей партией душу народа. Таким образом, мои взаимоотношения как с на­родом, так и с партией не пассивные, а активные.

[…] Человек может служить народу и партии независи­мо от того, пишет ли он стихи с рифмой или без размера, с обилием образов или нет и т. п. Служение народу и пар­тии творческой деятельностью в театре ничего общего не имеет, например, с игрой в декорациях или без декора­ций, в гриме или без грима, не зависит от того, употреб­ляем ли мы для изображения снегопада нафталин или ва­ту, или же делаем это с помощью света, а то и просто пе­редаём словами — «падает снег», и т. д., и т. п. Увидеть служение партии и народу в том, что избирается какая-либо форма сама по себе, превратить проблему этого слу­жения в самодовлеющую проблему формы — это и есть настоящий формализм.

Я лично убеждён, что для конкретного содержания сле­дует всегда искать наиболее соответствующую ему форму. Сначала я писал стихи классическими и народными разме­рами, но особенно после приезда в Советский Союз в 1921 году я стал искать новые возможности в форме сти­ха и писал стихи своеобразным свободным размером. В его основе были всё те же размеры турецкой народной поэзии и даже «аруз»[1]. В отношении рифмы и языка было то же самое. Но, несмотря на это, я в то время стал утверждать, что стихи могут быть написаны только таким образом, что это есть единственная поэтическая форма. Долгое вре­мя я не писал стихов о любви. Я даже не употреблял сло­ва «сердце» в своих стихах, так как мне казалось, что сердце является символом не разума, а чувства. Но сей­час я пользуюсь всеми формами. Я пишу и размером на­родной поэзии, и с рифмами, и делаю совершенно обрат­ное — пишу языком обыкновенного разговора, без рифм, без размера. В стихах я говорю о любви и о мире, о рево­люции и о жизни, о смерти и о радости, о грусти, о на­дежде и о безутешности. Я хочу, чтобы всё, что свойствен­но человеку, было бы свойственно и моему стиху. Я хочу, чтобы читатель нашёл во мне или в нас отражение всех своих чувств. Пусть он прочтёт нас и тогда, когда он хо­чет читать стихи о Первом мая, и тогда, когда он ищет стихов о своей безответной любви. Я хочу писать и такие стихи, где говорится о самом себе, и такие, где я обра­щаюсь к миллионам. Я хочу писать стихи и об одном яб­локе, и о вспаханной земле, о мыслях и думах человека, вернувшегося из застенка, о борьбе людей за лучшую жизнь на земле и о любовной тоске одного человека. Я хочу писать стихи и о страхе перед смертью, и о бес­страшии перед нею.

[…] Социалистический реализм мы считаем единым творческим методом деятелей социалистического искусства, а вовсе не единым стилем, не единой манерой творчества […] Разве существуют в мире два ху­дожника с одинаковым эмоциональным складом, с одина­ковой образностью мышления? Конечно, нет. Но сущест­вуют ли в мире два художника, у которых выявление это­го мышления было бы направлено к одной цели — к цели воспитания и переделки людей в духе коммунизма? Ко­нечно, существуют. И не два, не четыре, не десять, не сто, а тысячи честных художников, стремящихся своим твор­ческим трудом переделать мир, жизнь, людей. Метод со­циалистического реализма […] указывает способы и пути подхода к явлениям действительности, но он не предусматривает нормативы, каноны, приёмы эмоционального отношения и художественного осмысления жизни, не предусматри­вает каких-то обязательных средств выражения, через ко­торые это осмысление будет доведено до сознания людей.

[…] Одно время некоторые наши ретивые критики старались объявить стиль чисто внешнего изображения событий, природы и человеческой души якобы единственным стилем, присущим социалистическому реализму. Мы были свидетелями этого, особенного в живописи, скульптуре и театре […]

Каждый художник, особенно ху­дожник марксист-ленинец, то есть каждый художник со­циалистического реализма, всегда продолжает искать.

В этом процессе искания он будет стараться находить наиболее соответствующую форму для каждого конкрет­ного содержания, стараться, сохраняя свою индивидуаль­ность, не подражать другому, не повторять другого. Он не будет признавать никаких абсолютных, неизменяющихся правил и норм в искусстве, кроме одного закона — отобра­жать действительность глазами, умом и сердцем марксиста-ленинца. Он, разумеется, будет пользоваться испытан­ными практикой правилами в искусстве. Он, конечно, бу­дет пользоваться традицией своего народного искусства, искусства других народов, традицией своих и мировых классиков. Но будет только пользоваться — как трампли­ном, а не как кандалами на ногах.

Я хочу здесь сказать два слова по вопросу об этих тра­дициях. Мы коммунисты, и, разумеется, мы, художники-коммунисты, считаем себя наследниками всех богатств, созданных всем человечеством, наследниками общечелове­ческой культуры. Я обращаю ваше внимание на слово «общечеловеческая». Человечество — это не только народы Европы, древней Греции, Рима, это не только Ренессанс. Это — весь мир с его Азией и Африкой, Америкой. Вклад классиков и мастеров народного искусства Китая, Японии, Индии, Ирана, Турции в сокровищницу человеческой культуры ничуть не менее значителен, чем вклад Европы, Рима или Ренессанса. Это верно как для литературы, так и для живописи, скульптуры, танцев […] Поистине чу­десные возможности ритма становятся известными Западу благодаря нашим бубнам, барабанам, тамтамам […] Надо быть слепым, чтобы не заметить влияния театра Азии на твор­чество таких больших мастеров театра, как В. Мейерхольд и Б. Брехт, и на других крупнейших представителей сце­ны […]

 

ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Аруз – размер стихосложения в арабской поэзии, основанный на чередовании длинных и коротких слогов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


*

Анти-спам: выполните заданиеWordPress CAPTCHA