Культура и революция на Средней Волге: забытые имена

Политические события столетней давности в Среднем Поволжье (в частности, в Самарском крае) имели большое значение для всей России: Самара в 1918 году стала эпицентром мятежа чехословацких легионеров, ставшего поворотной точкой в развязывании полномасштабной гражданской войны в сочетании с иностранной интервенцией. Здесь в боях с Чехословацким корпусом начала формироваться регулярная Красная Армия. Здесь рабочие и крестьяне на своём собственном опыте в течение пяти месяцев испробовали «демократическую альтернативу» власти большевиков в виде правительства КОМУЧа (Комитета членов Учредительного собрания), и этот опыт, как и аналогичные ему опыты в других регионах России, стал одним из лучших аргументов в пользу красных, обеспечив им конечную победу в Гражданской войне.

Здесь же, на Средней Волге, выдвинулся ряд революционных деятелей, которые, будучи политическими или военными руководителями регионального масштаба, одновременно приобрели всероссийскую известность в литературной жизни: Михаил Герасимов (1889-1937), Артём Весёлый (настоящее имя – Николай Кочкуров, 1899-1938), Алексей Дорогойченко (1894-1947). В настоящее время эти имена известны в основном узким специалистам – краеведам, историкам, филологам – и мало что говорят широкой аудитории. Между тем, изучение жизни и творчества этих людей может помочь нам понять подлинный смысл Революции, бесконечно далёкий от примитивных картинок о кучке заговорщиков и немецких шпионов.

Читать далее

Али Примера и «Новая песня» Венесуэлы

али примераК сожалению, на русском языке очень мало литературы о движении латиноамериканской «Новой песни», даже в сети Интернет. А между тем «Новая песня» представляет значительный интерес не только как уникальное явление искусства, но и как социально-политический феномен, без которого был бы невозможен «левый поворот» в странах Латинской Америки, начавшийся с конца 1990-х годов. Музыка там не просто сопровождает политические действия, но и порождает их. Особенно ярко это можно видеть на примере Венесуэлы. Мы предоставляем вашему вниманию перевод замечательной статьи об Али Примере, отце венесуэльской «Новой песни» и одновременно одном из идеологов Боливарианской революции. Автор статьи — исследовательница Хейзел Марш из Университета Новой Англии (Великобритания), перевод выполнен коллективом группы «Неведомая Земля».

Юлиус Фучик

Второй выпуск видеоцикла «Красота и ярость мира», подготовленного нами для интернет-телеканала «Красное ТВ», посвящён памяти Юлиуса Фучика — чешского журналиста, коммуниста и борца антифашистского Сопротивления.

Камила Вальехо

Камила Вальехо — чилийская коммунистка, одна из лидеров студенческого движения за всеобщее бесплатное образование. Песня была написана к Международному празднику трудящихся женщин 8 Марта. Товарищ Исаак Маркес из «Коммунистической молодёжи Чили» перевёл текст на испанский, за что ему большое спасибо! На Youtube ролик с испанскими субтитрами просмотрели более 30 тысяч человек.

Скачать MP3-файл песни
Скачать аккорды к песне
Музыка и слова: «Неведомая Земля» (март 2012).

Она не с обложки журнала, и не из гламурной тусовки,
Но люди за ней готовы идти и в огонь, и в воду.
В ней радостный шум карнавала, в ней яростный гул забастовки,
Она за то, чтобы знания были доступны всему народу.

По всем континентам
разносится эхо:
Любовь и надежда чилийских студентов –
Камила Вальехо.

Враги её ненавидят, но с ней все, кто сердцем молод,
Её не пугают угрозы, дубинки и водомёты.
На знамени её партии нарисованы серп и молот,
Она за то, чтобы знания были доступны всему народу.

По всем континентам
разносится эхо:
Любовь и надежда чилийских студентов –
Камила Вальехо.

Не боги и не герои, а мы своими руками
Добьёмся освобожденья от гнёта денег и власти.
Поскольку мы молодые, то будущее за нами,
И мы завоюем всё, что нужно для полного счастья.

По всем континентам
разносится эхо:
Лучший пример для любого студента –
Камила Вальехо.