Михаил Волчков. Москва, или Счастье для всех

Ещё златые купола не тронул рассвет
А где-то под землёй уже запел турникет
И скоро миллионы человеческих ног
Сольются воедино в бесконечный поток

Здесь человеку человек никто или волк
Здесь совесть это грех а равнодушие долг
Здесь пир на Патриарших а в Бирюлёво чума
Здесь нужно очень постараться не сойти с ума

Крутит колёса судьбы
Дух конкурентной борьбы
Город-сказка город-мечта
Круглые сутки одна суета

Ночью и днём поезда
Едут с окраин сюда
Схема движения очень проста
В центре богатство вокруг нищета

Читать далее

Сергей Шамов. Провинциальная ненависть

Последний рубль наваришь и
ты сам почти что Крёз.
Спешат мои товарищи
по следу сладких грёз,

по следу вновь уехавших
в бездонный рот столиц
оттуда, где помехи, вши,
тоска знакомых лиц.

Приехал гость — уважь его,
чтоб не терпел нужду.
Ничьих я не спроваживал
и никого не жду.

Мне обитать на Каме — блеск.
Красоты манят глаз.
Я в эту глубь ногами б лез,
коль был бы водолаз.

Кто в эти дали хаживал,
хватая и кроя?
Кто вас облагораживал,
привольные края?

Я сил своих и четверти
не приложил для вас!..
В безрадостном ключе твердил
товарищ свой рассказ

о том, как вёл борьбу за жизнь
с щитом и на щите,
о том, как землю тряс и грыз,
стыде и нищете.
Читать далее

Сергей Шамов. На дружбу

Два балагура, на вид – несмышлёныши,
и в один год рождены,
новым дням доброе слово мы шлём и ши-
рокие любим штаны.

Без собеседника – «я вообще не я»…
Высказать всё от и до –
так утоляют потребность в общении
дети больших городов.

Помню, как мы перешли прямиком на «ты» –
наш по-простому привык, –
и в родных стенах единственной комнаты
русский учили язык. Читать далее

Пабло Неруда. Песнь Красной Армии у ворот Пруссии

9 Мая — один из самых главных праздников не только для нашей страны, но и для всего мира. День, когда потерпели поражение самые тёмные силы человечества, а вместе с ними и все поборники неравенства, все, считающие себя «расой господ» и «белой костью». И наоборот, для простых людей по всему миру 9 мая было и остаётся праздником торжества справедливости, когда эти несостоявшиеся рабовладельцы получили по заслугам. Праздником надежды на лучшее будущее, добытой ценой огромных жертв. Праздником нашей общей интернациональной Победы.

В этот день мы публикуем (кажется, впервые в Интернете) стихотворение чилийского поэта Пабло Неруды, который всё это ощутил, находясь на другом краю Земли.

ПЕСНЬ КРАСНОЙ АРМИИ У ВОРОТ ПРУССИИ

Вот песнь между ночью и новой зарёй, вот песнь,
которая взмыла из последних стонов,
словно из под окровавленной кожи
грохочущего барабана, вот песнь,
которая проросла из первых радостей,
схожих с веткой,
зацветшей под снегом, и с лучом солнца
на зацветшей ветке.

Вот слова на горле агонии, вот слова,
выжавшие слёзы из всех слогов, словно это
перепачканное бельё,
пока не высохла вся горькая влага рыданий,
а из всего плача не сплелась тугая коса,
струна, суровая нить, залатавшая зарю.

Братья, сегодня мы можем сказать:
заря наступает,
уже мы можем громыхнуть по столу кулаком,
на который ещё вчера опиралось наше плачущее лицо.
Теперь мы можем смотреть на хрустальную башню
наших могучих заснеженных Кордильер,
потому что в небесной гордости
их снежных крыльев отражается
суровый блеск заокеанского снега,
в котором погребены лапы оккупантов.

Красная Армия у порога Пруссии! Слушайте,
Погасшие и униженные сердца, слушайте! Сияющие
герои, с которых сорвали корону,
слушайте! Сожжённые деревни,
которые сровняли с землёй,
слушайте! Поля Украины, где отныне может
гордо колоситься пшеница,
слушайте! Истерзанные, повешенные люди,
слушайте! Мёртвые партизаны,
несломленные и под инеем, чьи руки всё ещё
сжимают винтовку,
слушайте! Девушки и дети без крова,
слушайте! Священные останки
Пушкина и Толстого, Петра и Суворова,
слушайте на этой полуденной высоте —
слышите гром у ворот Пруссии?

Красная Армия у ворот Пруссии! Куда спрятались
взбесившиеся убийцы и гробокопатели?
Куда спрятались вешавшие на елях матерей,
куда спрятались тигры, смердящие смертью?
Они дрожат за стенами собственного дома,
ожидают карающую молнию, и, когда упадут все стены,
они увидят, что пришла ель и девушка,
партизаны и мальчик,
увидят, что пришли мёртвые и живые,
чтобы судить их. […]

Что-то родилось в мире, будто дуновение,
которое до этого мы не ощущали среди волн пороха.
Вот песнь о том, что было и будет.
Вот песнь о ливне, накрывшем поле
огромной слезой свинца и крови.
Сейчас, когда Красная Армия стучит в ворота
Пруссии,
я хочу спеть для вас, для всей земли,
эту песнь из смутных слов,
чтобы мы были достойны грядущего света.

Перевод Павла Грушко

слава красной армииНа фото: встреча бойцов Красной Армии жителями Софии. Болгария, сентябрь 1944 года.

Юлия Лиморенко. А где живёт моя лирика?

Стихотворения Юлии Лиморенко (Новосибирск)

 

* * *

Я так долго не слышу движенья под коркою льда.
Неужели домой
Вспоминают пути
Перелётные гуси, и в небе вскипает вода?
Разбудите меня,
Разбудите
Меня.

Неужели вот-вот
Солнце в руки возьмёт
Длинный огненный бич и погонит костлявую мглу?
Неужели в стволах
Бродит сумрачный мёд
И бальзамом на раны коры проливает смолу?
Напоите меня,
Напоите
Меня.

Читать далее